前週末は私が風邪を引いていましたが、この週末は夫が風邪引きで、またもやお出かけはなし(涙)。というわけで、これも前週末の散歩からのエピソードです。
近所のリサイクルごみ収集場所にて。
「glass(ガラス)」「paper(紙)」「plastic bottles(プラスチックボトル)」「food & drink cans(飲食物の缶)」「textiles and shoes(布や靴)」「weee (???)」
私:「ウィーーー」って何?
夫:ウィーーー!?
「Waste Electrical and Electronic Equipment (電気・電子機器ごみ)」だそうです。この頭字語、果たして一般的なのでしょうか。
こんにちは~Sparkyさん。
返信削除風邪よくなられてよかった!けどご主人にうつったのね~
季節の変わり目だしくれぐれもお気を付けください。
「weee」って酔っ払いみたいですね( ̄▽ ̄)
何時でも持ち込めて無料ですかね?
いかんせん電器ものは日本はお金払って引き取ってもらうもので(>_<)
あんりさん、暖かいお言葉ありがとうございます。
削除このゴミ捨て場は、何時でも持ち込めて無料ですが、分別区分ごとに大きな箱状になっていて、ポストみたいに差し入れ口からゴミを入れるようになっているので、「weee」については比較的小さいものしか入れられません。大型家電などは、専用のゴミ捨て場(家からだと車で30分ぐらい)に持ち込むか、料金を払って引き取ってもらうかしないといけないと思います(←したことがないので、推測です)。